パンジー薫の国際恋愛ブログ

国際結婚までの道のり、結婚生活についてシェアハピ

洋楽に学ぶ、セックスレス対策!

こんにちわパンジー薫です!
世間はGW真っ只中ですが、みなさんはバケーション満喫していますか? ある企業の調査によると、今年のGWに10連休を取得している人ってわずか6.3%しかいないらしいですね。少なっ!

まぁ私のようにGW中はどこも混むし高いので、意図的に取得していない人もいるとは思いますが、中にはとれる有給休暇をとらずまじめにはたらいている男性もいますよね~。そのため仕事ばかりでかまってくれないダーリンに嘆く女性って結構まわりにいます。私としては「日本カップルが抱える独特の問題だな~」と思っていたのですが、どうやら日本女性だけではなさそうです。

今回はそんな女子の悲痛な叫びを歌にした洋楽を1曲紹介したいと思います。

ただ、やっぱりさすがというか、女子の嘆きだけではなく、エロ要素もぶち込むところが洋楽だな~って感じです。

女性が男性にむかって「そんなにワーク(仕事)ばかりしてないで、夜のお勤めもしっかりやってよ!」っていう内容になってます(笑)なるほど、こういう風に彼氏にうったえれば、男子も聞く耳をもってくれそうですよね★

<歌詞>

I ain't worried 'bout nothin'
何も心配してないし
I ain't wearin' na nada
一糸まとわぬ姿で
I'm sittin' pretty, impatient, but I know you gotta
あなたの帰りをまっているわ でもあなたは片づけなきゃいけない仕事とやらで
Put in them hours, I'mma make it harder
まだまだ遅くなりそうね それなら私は
I'm sending pic after picture, I'mma get you fired
写真をたくさん送りつけて あなたが今すぐ帰ってきたくなるよう興奮させてあげる

I know you're always on the night shift
いつも夜勤で大変なのはわかってる
But I can't stand these nights alone
でももう一人きりのよるには耐えられないの
And I don't need no explanation
言いわけはいらないから
'Cause baby, you're the boss at home
この家のボスはあなたなんだからあなたは家にいなきゃ

You don't gotta go to work, work, work, work, work, work, work
仕事にいく必要なんかないのよ
But you gotta put in work, work, work, work, work, work, work
でも男としての夜の仕事はしなきゃね
You don't gotta go to work, work, work, work, work, work, work
仕事、仕事ってそんなにいうなら
Let my body do the work, work, work, work, work, work, work, work
私にも仕事させてよ
We can work from home, oh, oh, oh-oh
家でも仕事はできるのよ?
We can work from home, oh, oh, oh-oh
一緒に家で仕事をしましょうよ

Let's put it into motion
じゃあ始めましょうか
I'mma give you a promotion
私があなたを男にさせてあげる
I'll make it feel like a vacay, turn the bed into an ocean
ベッドにいながらリゾートビーチにいるような そんな休暇の喜びを味わわせてあげる 
We don't need nobody, I just need your body
ほかの誰でもない、あなたが必要よ
Nothin' but sheets in between us, ain't no getting off early
私たちの間を邪魔するものはシーツ以外なにもないから 今日はこの仕事に集中してね

I know you're always on the night shift
いつも夜勤で忙しいのは分かってる
But I can't stand these nights alone
だけど一人きりの夜はもう我慢できないの
And I don't need no explanation
言い訳なんていらないから
'Cause baby, you're the boss at home
あなたはこの家のボスなんだから家にいてよ

You don't gotta go to work, work, work, work, work, work, work
仕事になんか行かないで
But you gotta put in work, work, work, work, work, work, work
でも男としての夜の仕事はしなきゃね
You don't gotta go to work, work, work, work, work, work, work
そんなに「仕事」が楽しいなら、
Let my body do the work, work, work, work, work, work, work, work
私にも「仕事」させてくれない?
We can work from home, oh, oh, oh-oh
家でも仕事はできるのよ
We can work from home, oh, oh, oh-oh
一緒に家で仕事をしましょうよ

[Ty Dolla $ign:]
Girl, go to work for me
そんなに言うなら働いてくれよ
Can you make it clap, no hands for me?
手を使わないで音をだすくらいできるよな?
Take it to the ground, pick it up for me
地面に落ちているものを拾うようなセクシーな後ろ姿をみせて
Look back at it all over me
振り返って俺をみろよ
Put in work like my timesheet
俺のようにたくさん働いてくれ
She ride it like a '63
63年式コルベットにのるように俺の上にまたがって
I'mma buy her no Celine
きちんと仕事を完了したら、セリーヌをご褒美にかってあげよう
Let her ride in a foreign with me
外車にだってのせてあげるぜ
Oh, she the bae, I'm her boo
俺とおまえは愛し合ってるけど
And she down to※1 break the rules
お前は一度だって約束を守らないよな
(※1down to~で~しようという意味 めっちゃスラング
Ride or die, she gon' go
乗るか死ぬかの選択肢しかなくても お前は「行く」を選ぶ女だ

I won't judge, she finesse
おまえは策士だから俺にはお前をジャッジできない
I pipe up, she take that
たとえ俺のすってるタバコを彼女に横取りされても
Putting overtime on your body
今夜はお前の上で残業だ

You don't gotta go to work, work, work, work, work, work, work
仕事になんか行かないで
But you gotta put in work, work, work, work, work, work, work
でも男としての夜の仕事はしなきゃね
You don't gotta go to work, work, work, work, work, work, work
そんなに「仕事」が楽しいなら、
Let my body do the work, work, work, work, work, work, work, work
私にも「仕事」させてくれない?
We can work from home, oh, oh, oh-oh
家でも仕事はできるのよ?
We can work from home, oh, oh, oh-oh

一緒に家で仕事をしましょうよ
Yeah, we can work from home
家でも仕事はできるのよ?
Yeah, we can work from home
一緒に家で仕事をしましょうよ

Yeah

今度から彼氏や旦那さまに「仕事へ行かなきゃ」と言われたら、「それなら一緒に“仕事”をしましょうよ(フフフ)」って言ってみてはいかがでしょうか? 私の場合、ブーが残業や仕事が大嫌いなので、このフレーズを言う機会はなさそうですが……。

それではまた。See ya tomorrow!

 


▼洋楽関連でほかにも以下の記事を書いています!